Интервью Роберта и Девида на ковровой дорожке 65 Каннского кинофестиваля + перевод
Интервью Роберта и Девида на ковровой дорожке 65 Каннского кинофестиваля + перевод
27.05.2012 15:17
Считаешь ли ты, что этот фильм является новой отправной точкой для тебя?
Роб: Не знаю, мне он нравится, и это интересная роль, так что…не знаю, я хочу посмотреть, как все пройдет, потому что мне он нравится.
Роль очень сложная, ты в каждом кадре.
Роб: Да, но это фильм Дэвида. Это больше фильм Дэвида, чем мой. Он раскрывает возможности актеров.
- Ты говорил, что мечтаешь быть здесь, в Каннах, и вот твоя мечта сбылась.
Роб: Я так счастлив. Я думал, это произойдет через 10-15 лет.
- Кажется, все происходит очень быстро?
Роб: Очень быстро. Надеюсь, меня не ждет за это никакое наказание.
- Не стоит этого ждать, ты прекрасный актер. Спасибо!
- Дэвид Кроненберг! Как вы?
Дэвид: Отлично.
- В интервью вы говорили, что книга Дона Делилло пророческая, а фильм современный. Это странно, но это правда.
Дэвид: Да, это так. Когда мы начинали работу над фильмом, то не ожидали этого. Когда мы начали снимать, то прочитали в газетах о таких же антикапиталистических волнениях на Уолл-стрит. Так что это удивительно.
- Фильм в Каннах, это кажется таким естественным событием.
Дэвид: Да, довольно естественно.
- Как вы опишите свои отношения с этим фестивалем. Я имею в виду, вы были главой жюри, три ваших фильма были здесь представлены.
Дэвид: Ну, это ощущается совсем по-другому, когда твой фильм заявлен в конкурсной программе. Это более волнительно, раньше я никогда не смотрел фильм вместе со зрителями, это впервые для меня. Я очень волнуюсь.
- Почему вы выбрали Роберта на главную роль?
Дэвид: Он прекрасный актер, очень харизматичный и замечательный человек в работе. Он замечательный человек.
- Спасибо вам большое
Источник Перевод Оля Кашина специально для Robert Pattinson (official community vkontakte)
При использовании материала активная ссылка на данную новость с надписью "взято с only-r.com" и указание авторства перевода ОБЯЗАТЕЛЬНЫ!